Showing posts with label Mifur. Show all posts
Showing posts with label Mifur. Show all posts

Thursday, March 15, 2012

Princess or spoiled brat?

Little princesses or little spoiled brats? 
Our wishes of wanting to dress up like a princess, put makeup on like our older sisters and wear grown up clothes starts very early in our childhood.  But as little girls we are just imitating others who we admire and at that age are unable to appreciate the value of material things, such as clothes.  So when I see small children dolled up in designer clothes, I often wonder if that child later will learn to value these items.  I know parents only want the best for thier children and if it is within ones budget, why not splurge out on expensive clothing and accesories for our precious children.   So when I saw the following pictures in an article about Mifur opening an office in St Petersburg, Russia, I was overrun by a mixture of emotions. 
What do you think?  



little girls in fur coats
 
little girl in fox coat

Friday, March 9, 2012

Innovation and color in fur and leather

 Yesterday was the last day of Mifur and as the Fur and Leather Exhibition has drawn to a close I want to summarize our visit to Milan.  Milan is the world`s fashion capital, and the city definately lives up to it`s name.  As we stepped off the plane at Linate International Airport, from the glass enclosed finger we were welcomed by Giorgio through this huge neon sign for ¨Emporio Armani¨.
Ayer fue el último día de Mifur y con la conclusión de la feria de piel me gustaria hacer un resumen de lo que nosotros vimos en Milan.  Milan es la capital de la moda y la ciudad hace justicia a su nombre.  Nada más que bajar del avion en el aeropuerto de Linate nos dio la bienvendida Giorgio através de este luminoso de ¨Emporio Armani¨.
This was just a prelude as to what our two day visit to Milan would have instore for us.  Milan never ceases to suprise me and exudes fashion.  Starting with it`s famous streets, Via Montenapoleone, Via della Spiga, Via Sant'Andrea, Via Manzoni, Via Borgospesso and Via Santo Spirito which together make up the  Fashion Quadrilatero. This area contains the most prestigious boutiques and showrooms in the world, where the rich and famous can shop and the rest of us mortals who do not fall into either of these two categories can peer in through beautifully decorated front windows and dream of a lavish lifestyle.  Milan`s Pasticceria`s (pastry shops), Trattoria`s(restaurants) ,Gelateria`s (ice cream shops) and Café`s awake your senses and can make your stomache growl.  The ¨grande finale¨ was a stop in front of the Duomo Cathedral to take in the sight and people watch in the ¨piazza (plaza).
Este fue solo un antesala a lo que pudimos esperar en nuestros dos días en Milan.  Milan nunca me deja de soprender y en su ambiente se puede respirar moda.  Empezando con sus calles famosas; Via Montenapoleone, Via Della Spiga, Via Sant`Andrea, Via Manzoni, Via Bogospess and Via Santo Spirito formando el ¨Fashion Quadrilatero¨.  Esta area contiene las boutiques y ¨showrooms¨ mas prestigiosos del mundo donde los ricos y famosos vienen a comprar y los demas mortales, quienes no forman parte de estas dos categorias, podemos babear y soñar delante de los escaparates.  En las calles uno se empacha de los olores de las Pasticceria`s, Trattoria`s, Gelateria`s y Cafés donde si podemos dar gusto a nuestros antojos. El gran final, antes de empezar a trabajar, fue dejarnos impresionar por el Duomo y tomar un descanso en su ¨piazza¨ y observar todos los turistas.  
Finally it was off to do some work, the real reason we were in Milan, and we took the metro to the exhibition center.  We were greeted there with protestors, against the use of animal fur, and as we entered through the doorways which were protected by the Carabinieri (Italian police) we were called ¨murderers¨.  Every year it is the same but this year there were fewer protestors, maybe because of the economic crisis some could not afford to take the day off of work.
Porfin decidimos que ya era hora de empezar a trabajar y cogimos el metro y fuimos a la feria. Allí en la puerta nos dieron la bienvenida un grupo de activistas en contra del uso de la piel. Mientras que entramos por una puerta escoltada por los Carabinieri nos llamaron ¨Asesinos¨. Todos los años es lo mismo pero este año hubo un grupo muy reducido, quizás a causa de la crisis muchos no podrían tomar el día libre sin sueldo.  
Once inside we were engulfed in the warmth and exuberance which the fur and leather industry represent.  The first day being Sunday expectations that morning were high and the representatives from the companies were in good sprits as they welcomed their first customers.  I was happy to see more color this year in the fur and leather skins and garments.  Although the classic colors like black, brown, and camel are the best sellers, it`s nice to be able to pick from green`s, blue`s, grey`s and red`s for next seasons leather collection.  
Una vez dentro nos envolvio el ambiente cálido y lujoso de la piel.  Como era domingo, el primer día, había mucha expectación y los diseñadores estaban más que contentos enseñando sus colecciónes a sus primeros clientes.  Me alegró mucho ver este año más color en la piel y las prendas.  Aunque los colores clasicos como el negro, marrón o camel siempre son lo que mas se demandan siempre esta bien poder elegir entre mas colores como verdes, azules, grises y rojos para alegrar la próxima temporada.  
Unfortunately the price of fur; mink, astrakan, y fox, has all increased making it almost inaccesible for the Spanish market.  But luckily for us fashion is constatnly adapting to today`s demands and new techniques have been developed which enable us to making more affordable fur garments.  For example using knitted fur or pieces of fur instead of whole skins, fur combined with leather or textile or garments with fur trimmings, which can result in stylish garments but at a lower cost.  And with prices being more reasonable we can then look for a funner and younger style garment in colors, like pinks, blues or mauves.  
Por desgracia los precios de la piel; visón, astracán y zorro han subido a precios inalcanzables para el mercado español pero como la moda esta en constante adaptación a las demandas de hoy y con las nuevas tecnicas para confeccionar la piel, la industria nos ofrece prendas mas asequibles.  Por ejemplo prendas tricotadas (una especie de tejido), encintadas (piel de pelo combinada con napa o textil) o prendas ribeteadas de pelo, resultando en una prenda muy estilosa y menos costosa.  Con los precios más economicos podemos apostar por prendas mas divertidas y con una gama de color mas juvenil como rosas, azules o violetas.  

As for accesories the star again this year is the muffler or eternity scarf.  I have been raving about these all season and if you still don`t have one make sure to start saving up for next season. By the end of the second day we could see that the economic crisis has also taken it`s toll on the fur and leather industry in Europe and most of the company representatives were complaining about the lack of buyers.  So as we waited in Malpensa airort for our flight we were left with a bitter-sweet feeling after Mifur.  On one hand we were feeling a little left out of ¨the game¨ because of the high prices but on the other hand we were very impressed with the innovative ideas for meeting the demands of lower prices in fur and leather.  
Pensando en nuestros bolsillos los accesorios siempre son una buena opción y para la temporada que viene el accesorio estrella es el muffler (tipo braga) o ¨eternity scarf¨. Esta temporada he mencionado varias veces este complemento entonces, si todavía no lo has comprado, ve ahorrando para el próximo invierno.  Al final del segundo día nos dimos cuenta que la crisis economica tambien ha hecho mella en la industria de la piel en Europa y muchos de los diseñadores se quejaban de los pocos clientes.  Mientras que esperabamos nuestro avion contemplaba ese sentido de ¨amargo-dulce¨ que me dejo Mifur.  Por un lado nos dio la impresión que por ahora estabamos ¨fuera del juego¨ a consecuencia de los altos precios de la piel pero por otro lado tenia muchas esperanzas puestas en las ideas inovadoras que podrían dar una respuesta a las demandas de nuestros clientes.  

Friday, March 2, 2012

Mifur

Invitation Mifur



Mifur, the International Fur and Leather Exhibition,  will be returning this year to Portello location, an exhibition center in the heart of Milan.  Within the 18,000 sqm, more than 200 companies will be exhibiting their collections for the 2012-13 Fall/Winter Collection in Fur and leather.  Professionals from the fur and leather industry will have the opportunity, from March 4-8, to browse and buy from any of the following categories;
  1. accessories, patterns, equipment, cleaning and storage;
  2. tannery services;
  3. leather and sheepskin clothing;
  4. fur garments and pret a porter;
  5. skins
Mifur, la feria Internacional de Piel, este año volverá al Portello área, al recinto ferial en el centro de Milán.  Más de 200 compañias expondrán sus colecciones de piel del Otoño/Invierno en un edificio de 18,000 m2.  Profesionales de la industria de la piel tendrán la oportunidad, del 4-8 de Marzo, para visitar y adquirir artículos de las siguientes categorías;
  1. accesorios, patrones, maquinaria, limpieza y almacenamiento;
  2. servicios del curtido;
  3. ropa de piel de cordero y piel (sin pelo);
  4. ropa de piel de pelo y  pret a porter;
  5. pieles
So maybe some of you are thinking, ¨But I just saw the conclusion of Milan Fashion Week¨.  Mifur, is not an extension of Milan Fashion week, it`s a whole seperate event, where the buyers, like me, have the opportunity to view collections and purchase already made garments (in my case) for our stores next seasons collections.  I, like most fashionists, have paid close attention to not only the runways from Milan, but also Paris, New York, London etc to watch for trends for next season.  Now Mifur is my actual playground to put what I`ve seen to pratice and ¨buy buy buy¨ beautiful trendy furs and leather for Crivero.  
Quizás estas pensando, ¨Pero si acabo de ver la clausura de la Pasarela de Milano¨.  Mifur, no es una extensión de Milan Fashion Week, sino un evento aparte, donde los compradores, como yo, tenemos la oportunidad para ver las colecciones y hacernos con prendas de último moda para nuestras tiendas para la temporada que viene.  Como la mayoría de la gente que se dedica a la moda, he prestado mucha atención a las pasarelas de Milan, Paris, New York, Londres etc buscando tendencias para la próxima temporada.  Mifur me brinda la oportunidad de poner todo este tiempo de investigación en practica y podré por fin ¨comprar, comprar, comprar¨ prendas de lo último en moda en piel para Crivero.

Next week after our attendance at Mifur I promise to give a summary of what we bought and what you can expect to see in Crivero for fall/winter 2012-13.  But until then I will leave you with some pictures from the Milan Fashion week which I will be keeping in mind while I purchase next seasons garments.  
La semana que viene, cuando volvamos de Mifur, prometo resumir lo que hemos visto y lo que podreis ver (y COMPRAR) para la temporada Otoño/Invierno 2012-13 en Crivero.  Hasta entonces os dejo con unas fotos de la última pasarela de Milan, unas que tendré muy en cuenta para hacer nuestra colección en Crivero.  




Fendi

Fendi

Fotos  http://www.vogue.it